Inviting Chinese government and industry to co-build the China–Central Asia Trade & Investment Hub
"向东是大海,向西是欧亚大腹地"。随着全球供应链重构,哈萨克斯坦正迎来产业升级红利期。我们诚挚邀请中国各地政府与优势产业集群规模化出海,构建"陆海内外联动"的新格局。 这不是一次普通推介,而是定义未来 20 年欧亚产业秩序的窗口。
Three strategic windows opening simultaneously
第 14 届突厥语国家部长会议确立了"企业家合作平台",打通了区域壁垒。中国企业与各地政府以此为支点,可辐射整个欧亚腹地。
覆盖 1 亿+ 人口,享受免关税或低壁垒准入。基于 2026 年部长会议协议,覆盖土耳其、中亚及高加索地区,实现跨区域无缝贸易。
中国机遇 · 一次准入,五国互通2025-2029 年重点支持加工制造、基建及文教升级。重点投向领域与中国优势产业高度契合,资金池充裕、政策主导。
中国机遇 · 政府主导,迫切等待先进产能注入哈国总统令直接发起的高度自治新区。提供专属免税特权、独立法律框架与法务保护,对中国"海外产业园"模式高度兼容。
中国机遇 · 制度独立,免税特权直通中亚俄罗斯Why Alatau is purpose-built for Chinese industrial localization
作为拥有高度自治权的"特许城市 (Charter City)",阿拉套为中国产业出海提供了制度独立、法律稳定、产能落地与采购机会四位一体的承接平台。
采用"特许城市"模式,法律框架独立稳定。建筑师工会(1650+ 企业)全力支持,保障基建落地。
针对汽车零部件、智能家电等中国优势制造业,提供本地化组装的免税特权,规避贸易壁垒。
结合《农业合作社法》修订,迫切需要引入中国冷链物流与深加工技术,构建现代化中亚农产品供应链。
大规模推进幼儿园及中小学校园设施改造与智慧校园建设,为中国教育装备提供广阔输出空间。
Five industries · matched red dividends and recommended actions
Three parallel proposals to convert dividends into real growth
为将红利转化为实体经济增长引擎,我们向中国政界、商界郑重提出以下三项并行推进的合作建议。
诚邀各地市政府牵头赴哈考察。哈方愿提供优质土地、税收及法务支撑,探讨在阿拉套新城设立专属"中国海外产业园(分拨中心)"。
借力"阿拉套市机会节",邀请中国龙头企业及跨境电商代表团来访。我将亲自安排哈方高层、大采购商进行"点对点"闭门对接。
依托中国金融优势,探讨设立"中亚产能合作基金",为赴哈重资产投资(海外仓、装配工厂)提供资本赋能与出口信用担保。
期待在不久的将来与中国政界、商界领导举行高层会晤。本文档由中亚产能与经贸合作项目组起草呈现。
"向东是大海,向西是欧亚大腹地。"
欢迎中国政界、商界领导与项目组开启正式对话。